退貨及更換政策(服裝類商品)
Return & Exchange Policy (Apparel Products)
1. 一般規定 General Provision
除另有明文規定外,本公司概不接受任何服裝類商品的退貨或更換。客戶於下單前,應仔細閱讀並同意本公司所定立的退貨及更換政策。
Except as otherwise expressly provided, the Company does not accept returns or exchanges for apparel products. Customers should carefully read and agree to the Company’s return & exchange policy before placing an order.
2. 可接受退換的情況 Eligible Return & Exchange Conditions
本公司僅於客戶收貨後七(7)天內,並符合以下情況時,接受退貨或更換:
The Company will only accept returns or exchanges within seven (7) days upon receipt of the goods, under the following circumstances:
- 收到的服裝存在嚴重品質問題,包括明顯破損、縫線脫落或嚴重污漬;
The apparel item has significant quality issues, such as visible damage, broken stitching, or severe stains; - 收到的服裝與訂單不符(如款式、顏色、尺碼明顯錯誤);
The apparel item does not match the order (e.g., incorrect style, color, or size); - 實際交付數量與訂單不符。
The delivered quantity does not match the order.
3. 退換貨條件 Return & Exchange Conditions
- 服裝商品必須保持全新狀態,吊牌、標籤及包裝完整,不得經清洗、穿著或修改;
The apparel item must remain in brand-new condition, with original tags, labels, and packaging intact. It must not be washed, worn, or altered; - 任何因試穿造成的輕微摺痕屬合理範疇,惟若商品已使用或影響二次銷售,恕不接受退換;
Minor creases caused by fitting are acceptable. However, items that have been used or affect secondary sales will not be accepted; - 是否能更換,須視乎當時庫存供應情況而定。
Exchanges are subject to stock availability.
4. 不適用退換的情況 Non-Returnable / Non-Exchangeable Situations
- 因個人原因(如款式不合心意、尺碼選擇錯誤)提出退換要求;
Requests due to personal reasons (e.g., change of mind, wrong size selection); - 已穿著、清洗、污損或自行修改後的商品;
Items that have been worn, washed, damaged, or altered by the customer; - 任何特別標明「不設退換」之折扣或限量商品。
Discounted or limited items marked as “non-returnable.”
5. 聯絡方式 Contact Information
如需辦理退換貨事宜,請於七(7)天內通過郵件聯絡客服,並提供訂單編號及相關照片以便核實:
For return or exchange requests, please contact customer service via email within seven (7) days, providing your order number and relevant photos for verification:
客服郵箱 Customer Service Email: fastitute@126.com
6. 公司權利 Company Rights
本公司保留隨時修改或終止上述政策及優惠的權利,而無須事先通知。
The Company reserves the right to amend or terminate the above policy at any time without prior notice.
如有任何爭議,本公司將保留最終及具決定性的裁定權。
In case of disputes, the Company’s decision shall be final and conclusive.
7. 法律效力 Legal Validity
本政策條款及細則為本公司一般條款及細則之一部分,並具有同等法律效力。
This policy forms part of the Company’s general terms & conditions and carries equal legal effect.
